<p>The immorality of draconian sentencing for a non-violent crime never ceases to apall me.</p>
<p>Jay Emerson<br>
Administrative Officer<br>
Pirate Party of New York</p>
<div class="gmail_quote">On Dec 10, 2010 4:30 PM, &quot;Enrique Herrera Noya&quot; &lt;<a href="mailto:quiquetux@gmail.com">quiquetux@gmail.com</a>&gt; wrote:<br type="attribution">&gt; <br>&gt; is the result of the criminalization of those who sell unauthorized copies.<br>
&gt; es consecuencia de la criminalización, de quien vende copias no autorizadas.<br>&gt; <br>&gt; <br>&gt; The &quot;iron hand&quot; against &quot;piracy&quot; that died was burned alive in prison,<br>&gt; was in jail for selling unauthorized copies of CDs and DVDs<br>
&gt; La &quot;mano dura&quot; contra la &quot;piratería&quot; hizo que muriera quemado vivo en la<br>&gt; cárcel, estaba preso por vender Copias No autorizadas de CDs y DVDs<br>&gt; <br>&gt; <br>&gt; <br>&gt; Bastián Arriagada, de 22 años de edad, cumplía en la cárcel de San<br>
&gt; Miguel (en Santiago de Chile) una pena de 61 días por el delito de<br>&gt; Infracción a la Ley de Propiedad Intelectual , es decir por ser<br>&gt; descubierto vendiendo copias no autorizadas(que eufemisticamente llaman<br>
&gt; copias piratas) de  música y películas. Bastián estaba preso junto a<br>&gt; otros que estaban internos por delitos de violación y homicidio.<br>&gt; <br>&gt;  Bastian Arriagada, 22 years old, met in prison in San Miguel (in<br>
&gt; Santiago de Chile) a 61-day sentence for the crime of Violation of<br>&gt; Intellectual Property Law, ie to be discovered by selling unauthorized<br>&gt; copies (which euphemistically called pirated copies) of music and<br>
&gt; movies. Bastian was arrested along with others who were inmates for<br>&gt; crimes of rape and murder.<br>&gt; <br>&gt; ----<br>&gt; &quot;No tenía trabajo y por eso se dedicó a vender CDs en la calle, lo hizo<br>&gt; para no caer en la delincuencia y mire lo que le pasó… En este país no<br>
&gt; hay justicia para los pobres&quot;, declaró la tía del fallecido al diario La<br>&gt; Nación .<br>&gt;  &quot;I had no job and so she sells CDs on the street, he did not to fall<br>&gt; into crime and look what happened ... In this country there is no<br>
&gt; justice for the poor,&quot; said the aunt of the deceased to the newspaper La<br>&gt; Nacion.<br>&gt; ---<br>&gt;  Otro familiar declaró a EMOL : &quot;Bastián vendía discos pirata de amigos<br>&gt; para mantener a su familia y poder ahorrar, porque quería retomar sus<br>
&gt; estudios de educación media, que había dejado hace unos años atrás.<br>&gt; Bastián no era un criminal &quot; Bastián estaba trabajando en un puesto<br>&gt; establecido de un amigo.<br>&gt; <br>&gt;  Another relative told EMOL : &quot;Bastian selling pirated discs of friends<br>
&gt; to support her family and to save, because he wanted to resume their<br>&gt; high school studies, he had left a few years ago. Bastian was not a<br>&gt; criminal&quot; Bastian was working on a established as a friend.<br>
&gt; <br>&gt; ---<br>&gt; Tenía muchos planes para el futuro, pero ahora ya nada cuenta&quot;, indicó<br>&gt; su tio.<br>&gt; I had many plans for the future, but now nothing counts, &quot;said his uncle.<br>&gt; <br>&gt; ---<br>
&gt; El periódico &quot;El Mercurio&quot; titula sobre el &quot;trágico destino&quot; de este<br>&gt; joven comerciante.<br>&gt;  The newspaper &quot;El Mercurio&quot; called the &quot;tragic fate&quot; of this young trader.<br>
&gt; ---<br>&gt; <br>&gt; ¿Es el destino el responsable de su muerte?<br>&gt;  Is the destination responsible for his death?<br>&gt; <br>&gt; ¿ es el destino el responsable de su encarcelación?<br>&gt; Is the destination responsible for his incarceration?<br>
&gt; <br>&gt; ¿Es el destino el responsable que no encontró mas salida que vender<br>&gt; copias no autorizadas?<br>&gt; Is it fate that he found no more responsible for output to sell<br>&gt; unauthorized copies?<br>&gt; <br>
&gt; No se trata del destino ¡¡¡<br>&gt; This is not the destination¡¡¡<br>&gt; <br>&gt; ---<br>&gt; Se trata de algo deliberado , de un escandaloso y grosero aumento de las<br>&gt; penas por una acción comercial (vender copias no autorizadas [&quot;piratas&quot;]<br>
&gt; de CDs ) que va contra el interés económico de algunas empresas (no<br>&gt; contra la integridad física de personas) y más aún tiene una cuantía<br>&gt; extremadamente menor .<br>&gt;  This is something deliberate, a scandalous and rude increase penalties<br>
&gt; for commercial activity (selling unauthorized copies [pirate] CD) that<br>&gt; goes against the economic interest of some companies (not the physical<br>&gt; integrity of persons) and moreover has a very minor amount.<br>
&gt; <br>&gt; ---<br>&gt; Las penas por delitos contra la &quot; propiedad intelectual &quot; son<br>&gt; desproporcionadas y la industria del entretenimiento continúa<br>&gt; presionando para que se sigan aumentando.<br>
&gt; Penalties for crimes against &quot;intellectual property&quot; are<br>&gt; disproportionate and entertainment industry continues to press for<br>&gt; further increases.<br>&gt; <br>&gt; ---<br>&gt; El incendio de la cárcel de San Miguel ya a dejado 83 muertos, entre<br>
&gt; ellos muchos que no estaban por delitos violentos.<br>&gt; The fire at the prison in San Miguel already has left 83 people dead,<br>&gt; including many who were not violent crimes.<br>&gt; <br>&gt; <br>&gt; <br>&gt;  Written by Enrique Herrera Noya<br>
&gt; <br>&gt; ---<br>&gt; Fuentes: ManzanaMecanica La Nacion , Publimetro , EMOL (Foto EMOL).<br>&gt; Sources: ManzanaMecanica La Nacion , Metro , EMOL (Photo EMOL).<br>&gt; <br>&gt; <br>&gt; <br>&gt; <br>&gt; -- <br>&gt; Mis Certificaciones:<br>
&gt; Red Hat Certified Technician (RHCT) Nº605010753835478<br>&gt; Novell Certified Linux Professional CLP 10<br>&gt; <br>&gt; ____________________________________________________<br>&gt; Pirate Parties International - General Talk<br>
&gt; <a href="mailto:pp.international.general@lists.pirateweb.net">pp.international.general@lists.pirateweb.net</a><br>&gt; <a href="http://lists.pirateweb.net/mailman/listinfo/pp.international.general">http://lists.pirateweb.net/mailman/listinfo/pp.international.general</a><br>
</div>