[pp.int.general] Internet Manifesto
Richard Stallman
rms at gnu.org
Tue Sep 15 09:16:56 CEST 2009
sms, cortex, i read the manifesto in portuguese where the translator did not
used "copyright" to item 13, in portuguese he used "direitos de autor" wich
states for something like rights of the author.
In French and Spanish, "copyright" is generally written as "droit d'auteur"
and "derecho de autor". If it's the same in Portuguese, then it does
mean "copyright".
(These European laws give the author additional powers, called "moral
rights", not included in US or UK copyright laws. But they also
include copyright.)
More information about the pp.international.general
mailing list