[pp.int.general] Translation of the Pirate Manifesto
coretx at gmail.com
Fri Nov 13 21:29:19 CET 2009
I think that when you two continue this debate outside of this mailing
list, a lot of people will be happy.
On Nov 13, 2009, at 6:31 PM, Andrew Norton wrote:
> On Fri, Nov 13, 2009 at 10:02 AM, Reinier Bakels
> <r.bakels at planet.nl> wrote:
>>> This kind of personal argument is not contributing anything to the
>> Agreed! With all the fuzz though, we should not forget that
>> initially there
>> was a *genuine* question: which manifesto should be translated e.g.
>> Italian, if any?
> And yet again, Reinier, you prove you can't read, and can't check.
> There was no question, beyond how to translate 'grub', which was
> There was a statement about translating them into Italian, which came
> a little laterand said "I and another guy are translating all the
> drafts." No questions, no asking for opinions (certainly not yours)
> and absolutely no basis, or even mildly conceptual way you could
> derive that "*genuine* question" from the ACTUAL conversations in the
>> I haven't seen a manifesto proposal yet suitable for
>> political purposes 1) for promotion 2) as a set of principles binding
>> pirates. In a volunteer organisation like PP, everyone can make
>> But for external "marketing", the words should be chosen very
>> carefully. We
>> should not communicate any "preliminary" manifesto. It could cause
>> a lot of
>> harm. Better no manifesto than a bad manifesto, imho.
> Or, to paraphrase your entire line of arguments on this (over the past
> year) best not make any arguments, because someone can always come up
> with a counter-argument, even of dubious viability.
>> Pirate Parties International - General Talk
>> pp.international.general at lists.pirateweb.net
> Pirate Parties International - General Talk
> pp.international.general at lists.pirateweb.net
More information about the pp.international.general